Ο παπα-Σάββας έγραψε τραγούδι για τον πόλεμο

Ο κληρικός από την Καβάλα που μιλά για τον Θεό με τη μουσική και τους στίχους του «ξαναχτύπησε» με συνεργάτες του νέα παιδιά.

Μπορεί πολλοί ιερείς να μιλούν με έναν συγκεκριμένο τρόπο, που ίσως κάποιες φορές δεν γίνεται απόλυτα κατανοητός, ιδιαίτερα στη νεολαία. Ενας κληρικός της Ιεράς Μητροπόλεως Φιλίππων (Καβάλα) έχει πετύχει να μιλά στις καρδιές των νέων παιδιών με το τραγούδι και τη μουσική.


Μάλιστα στενοί συνεργάτες του είναι παιδιά ηλικίας 16 ετών. Ο π. Σάββας Κυράζογλου είναι ένας νέος κληρικός τον οποίο γνωρίσαμε στο παρελθόν μέσα από τους στίχους και τη μουσική που γράφει. Χωρίς να μπερδεύει την ψαλτική με το τραγούδι, προσπαθεί να τα συνδυάζει αρμονικά και τα δύο. Μέχρι σήμερα έχει γράψει και μελοποιήσει πολλά τραγούδια, μεταξύ των οποίων και κάποια τα οποία τραγούδησαν γνωστοί καλλιτέχνες. Σήμερα, από τη θέση του πρεσβυτέρου ενορίας στην Καβάλα, συνθέτει με βάση αυτό που με αυτοθυσία υπηρετεί: τον Θεό και τον άνθρωπο.


Κάποια από τα τραγούδια του έχουν αναρτηθεί στο διαδίκτυο, μεταξύ αυτών το βιντεοκλίπ με τίτλο «Αν είσαι δίπλα μου…», το οποίο ξεπέρασε τα 19.000 views μέσα σε λίγο μόλις καιρό. Επίσης μπορεί κάποιος να δει στο διαδίκτυο τα τραγούδια «Ημουν κάποτε και εγώ παιδί», «Αυτή είναι η ζωή» καθώς και ένα πολύ συγκινητικό τραγούδι του με τίτλο «Ελπίδα», με την υποσημείωση «η ζωή νικά τον καρκίνο», αφιερωμένο σε όλα τα παιδιά που δίνουν μάχη για να κρατηθούν στη ζωή από την επάρατη νόσο…


Η νέα μουσική δημιουργία του είναι γραμμένη στην αγγλική γλώσσα και έχει τίτλο «Love (The only treasure)» – «Αγάπη (Ο μόνος θησαυρός)», στην οποία τον συνοδεύει με την υπέροχη φωνή της η 16χρονη Ζωή. Αξίζει να αναφέρουμε ότι το νέο αυτό δημιούργημα πλαισιώνεται από νέα παιδιά. Στα φωνητικά η 16χρονη Ζωή Ποθητάκη με το ψευδώνυμο «Zoe», στην ενορχήστρωση ο 16χρονος Βασίλειος Τοτότσης με το ψευδώνυμο «Jason Daron», στην εκτέλεση παραγωγής και σκηνοθεσία ο Στέλιος Πολυχρονίδης και στο μακιγιάζ η Ευανθία Σαρρίδου. Με το νέο τραγούδι του ο παπα-Σάββας, όπως λέει στην «Espresso», θέλει να ξυπνήσει όσους κοιμούνται ήσυχοι ενώ οι παγκόσμιες εξελίξεις διαδέχονται η μία την άλλη.


Το τραγούδι μιλά για τον πόλεμο και τα ολέθρια αποτελέσματά του. Οι ανησυχίες του είναι μελοποιημένες και παρουσιάζονται μέσα από εικόνες που ο ίδιος έχει δημιουργήσει. «Το εγχείρημα αυτό έχει έναν σκοπό. Να προσθέσει ακόμα μια φωνή σε όσες αντιδρούν στον πόλεμο. Είτε αυτός γίνεται στη Συρία είτε στην Ουκρανία, ο πόλεμος είναι ίδιος παντού. Τραγουδώ την αγωνία μου αυτή λέγοντας “πώς μπορώ να ζω σε ένα ψέμα όταν γύρω μου άνθρωποι πεθαίνουν”. Και αν υπάρξουν κάποιοι που θα εκφραστούν αρνητικά σε αυτό που κάνω τους προλαβαίνω: “Μακάρι οι άνθρωποι, αντί να αντάλλαζαν πυρά μεταξύ τους, να αντάλλαζαν τραγούδια, τότε η ζωή όλων μας θα ήταν σίγουρα καλύτερη”».


Οι στίχοι και η μετάφραση του «Αγάπη (Ο μόνος θησαυρός)»


How can I stop my tear
Πώς μπορώ να σταματήσω το δάκρυ μου
when about wars I hear
όταν διαρκώς ακούω για πολέμους
how can I, how can I
πώς μπορώ, πώς μπορώ
How can I live in a lie
Πώς μπορώ να ζω σε ένα ψέμα
when around me people die
όταν γύρω μου άνθρωποι πεθαίνουν
how can I, how can I
πώς μπορώ, πώς μπορώ


Love, love, love, love
Αγάπη, αγάπη, αγάπη, αγάπη
stop the war
σταματήστε τον πόλεμο
love, love, love, love
αγάπη, αγάπη, αγάπη, αγάπη
I can’t any more
δεν αντέχω άλλο
love, love, love, love
αγάπη, αγάπη, αγάπη, αγάπη
the only treasure
ο μόνος θησαυρός
love, love, love, love
αγάπη, αγάπη, αγάπη, αγάπη
don’t kill this pleasure
μη σκοτώνετε αυτή την ευχαρίστηση


How can I feel my dreams
Πώς μπορώ να αισθανθώ τα όνειρά μου
I’m just flying without wings
αφού μόλις πετώ χωρίς τα φτερά μου
how can I, how can I
πώς μπορώ, πώς μπορώ
How can I walk away
Πώς μπορώ να φύγω μακριά
like there is no other way
σαν να μην υπάρχει άλλος δρόμος
how can I, how can I
πώς μπορώ, πώς μπορώ


ΚΩΣΤΑΣ ΖΑΦΕΙΡΙΟΥ

{{-PCOUNT-}}4{{-PCOUNT-}}

Ακολουθήστε την Espresso στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΤΟ MOBILE APP ΤΗΣ ESPRESSO

ΔΗΜΟΦΙΛΗ